當(dāng)春乃發(fā)生
好雨知時節(jié)
雨
水
節(jié)氣
THE RAINS
春始屬木悠拗,
然生木者必水也。
繼東風(fēng)解凍轨畏,
風(fēng)流云散,
散而為雨晒茁,
故名為雨水易仍。
春風(fēng)送暖答海,
雨水增多捷嘁,
二十四節(jié)氣的第二個節(jié)氣,
今日雨水壁万。
雨水節(jié)氣意味著進(jìn)入氣象學(xué)意義的春天鳍彪。
這時的北半球,
日照時數(shù)和強(qiáng)度逐漸增加荔鸵,
氣溫開始回升刊愚。
天氣由冬末的寒冷向初春的溫暖過度。
“春雨貴如油踩验∨阜蹋”
中國人對雨水是珍重的,
認(rèn)為天降雨是上天的賜福箕憾。
雨水之后牡借,
便進(jìn)入了春天的第二樂章“變奏曲”,
氣溫回升袭异、乍寒乍暖钠龙,
儼然一副冬末春初之景。
值此初春時節(jié)御铃,
沐一場春風(fēng)細(xì)雨碴里,
看草長鶯飛,
燕啄春泥上真,
在無聲浸潤中咬腋,
體味盎然生機(jī)。
THE RAINS
掃描二維碼關(guān)注我們
釀泉為酒 泉香酒醇